Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

infléchir à gauche

  • 1 infléchir

    infléchir [ɛ̃fle∫iʀ]
    ➭ TABLE 2
    1. transitive verb
    [+ politique] to change the emphasis of ; [+ tendance, stratégie] to modify ; [+ position] to soften ; [+ décision] to affect
    2. reflexive verb
    s'infléchir [politique] to shift
    * * *
    ɛ̃fleʃiʀ
    1.
    1) ( assouplir) to soften [position, politique]
    2) ( faire dévier) to deflect [trajectoire]

    2.
    s'infléchir verbe pronominal
    1) ( s'assouplir) [position, politique] to soften
    2) ( se courber) [tige, route] to bend; [poutre] to sag
    3) ( dévier) [trajectoire] to deflect
    4) ( commencer à baisser) [courbe] to level off
    5) Mathématique [courbe] to inflect
    * * *
    ɛ̃fleʃiʀ vt
    fig (= modifier) to reorientate, to change the direction of, (= influencer, faire changer) to cause to change direction
    * * *
    infléchir verb table: finir
    A vtr
    1 ( assouplir) to soften [position, politique]; se laisser infléchir to let oneself be swayed;
    2 ( faire dévier) to deflect [trajectoire];
    4 Phon to inflect [voix].
    1 ( s'assouplir) [position, politique] to soften;
    2 ( se courber) [tige, route] to bend; [poutre] to sag; infléchir à gauche to bend to the left;
    3 ( dévier) [trajectoire] to deflect;
    4 ( commencer à baisser) [courbe] to level off;
    5 Math [courbe] to inflect.
    [ɛ̃fleʃir] verbe transitif
    1. [courber] to bend, to inflect
    2. [influer sur] to modify, to influence
    infléchir le cours des événements to affect ou to influence the course of events
    ————————
    s'infléchir verbe pronominal intransitif
    1. [décrire une courbe] to bend, to curve (round)
    2. (figuré) [changer de but] to shift, to change course

    Dictionnaire Français-Anglais > infléchir

  • 2 s'infléchir

    идти́*/ пойти́* inch. в сто́рону; отклоня́ться/ отклони́ться ◄-'ит-'► (s'écarter);

    la route s'\s'infléchirit vers la gauche — доро́га идёт вле́во

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'infléchir

  • 3 flecto

    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
    flecto, ĕre, flexi, flexum, tr. [st1]1 [-] courber, ployer, plier, fléchir, infléchir.    - flectere arcus, Ov.: bander un arc.    - flectere crines, Mart.: friser ses cheveux.    - flectere ramum, Curt.: ployer une branche.    - flectere genu, Ov.: fléchir le genou. [st1]2 [-] faire plier, changer, modifier, façonner; fléchir, réduire, émouvoir, adoucir.    - flectere vocem, Quint.: donner des inflexions à sa voix.    - flectere animos teneros, Cic.: manier des esprits flexibles.    - viam flectere: changer de route ou éviter une route.    - vitam flectere: changer de vie.    - oratione aliquem flectere: fléchir qqn par la parole, émouvoir qqn par un discours.    - ingenium alicujus aversum flectere, Sall. J. 102, 3: faire revenir qqn de son antipathie.    - flectere animum suum, Sall.: fléchir sa rigueur.    - ut flexerat vultum, Tac.: selon qu'il paraissait s'attendrir.    - precibus si flecteris ullis, Virg. En. 2, 689: si tu es sensible aux prières.    - ita flectebar animo ut... Cic. Sull. 6, 18: j'étais si ému que...    - flectere judices, Quint. 6, 1, 9: émouvoir les juges.    - conjugis flectit labores, Stat. S. 5, 1, 119: elle allège les peines de son époux. [st1]3 [-] faire tourner, tourner, détourner, dériver, diriger.    - (se) flectere (flecti, flectere iter): se détourner, changer de direction, se diriger vers.    - equos flectere, Virg.: faire prendre à des chevaux une autre direction.    - flectere iter ad... Liv. (flectere cursus in... Ov.): quitter une direction pour une autre, tourner vers.    - flectere ora retro, Ov. M. 3, 188: se retourner.    - flectere oculos: tourner ses regards ou détourner les yeux.    - flecti in anguem, Ov. M. 8. 883: être changé en serpent.    - hoc vocabulum de Graeco flexum est, Gell. 4, 3: ce mot est tiré du grec.    - laevo flectere limite, Virg. En. 9.372: prendre à gauche.    - ex Gabino in Tusculanos flexere colles, Liv. 3. 8. 6: de Gabinum ils prirent la direction des collines de Tusculum.    - flexit ad providentiam, Tac. A. 13, 3: il se mit à parler de la prévoyance (de Claude.)    - huc Sejanus flexit ut... Tac.: Séjan eut l'idée de...    - versus qui in Tiberium flecterentur, Tac. A. 6, 29: vers dont le sens indirect s'appliquait à Tibère.    - sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praesentem usum flexisset, Tac. A. 4, 16 (discours indir.): tout comme Auguste avait accommodé aux nouvelles moeurs les institutions d'une sévérité trop antique.    - si quem a proposito spes flexisset, Liv. 28, 22, 11: si l'espoir faisait abandonner à qqn ses projets.    - animos ad carmina flexi, Ov. Tr. 5, 1, 23: j'ai tourné mon goût à la poésie.    - quod procul a nobis flectat Fortuna! Lucr. 5, 108: puisse la Fortune détourner de nous ce malheur! [st1]4 [-] faire le tour, doubler; éviter, tourner.    - Leucaten flectere, Cic. Att. 5, 9, 1: doubler le promontoire de Leucate.    - ut eam (viam) flectas, te rogo, Cic. Att. 11, 18, 2: je te prie d'éviter cette route. [st1]5 [-] donner des flexions, décliner, conjuguer. [st1]6 [-] prononcer une syllabe avec l'accent circonflexe.
    * * *
        Flecto, flectis, flexi, flexum, flectere. Courber, Flechir, Ployer, Tourner, Contourner.
    \
        Flectere currum de foro in Capitolium. Cic. Tourner.
    \
        Flectere Leucaten. Cic. Tourner son chemin droict à Leucate.
    \
        Promontoria flectere. Cic. Passer oultre de, etc. Tournoyer.
    \
        Flectere, per translationem: vt Flectere animum. Terent. Tourner et flechir son courage.
    \
        Flectere animum a vero. Liu. Destourner.
    \
        Flectere aliquem oratione. Cicero. Le flechir et tourner à ce qu'on veult.

    Dictionarium latinogallicum > flecto

  • 4 bend

    bend [bend]
    plier1 (a) tordre, courber1 (b) se courber2 (a) céder2 (c) virage3 (a) coude3 (a) pli3 (b)
    (pt & pp bent [bent])
    (a) (arm, finger) plier; (knee, leg) plier, fléchir; (back, body) courber; (head) pencher, baisser;
    they bent their heads over their books ils se penchèrent sur leurs livres;
    Religion to bend one's head in prayer baisser la tête pour prier;
    on bended knee à genoux;
    he went down on bended knee il se mit à genoux, il s'agenouilla;
    to bend sb to one's will plier qn à sa volonté;
    British familiar he likes to bend the elbow il sait lever le coude, il aime bien picoler;
    familiar to bend sb's ear casser les oreilles à qn
    (b) (pipe, wire) tordre, courber; (branch, tree) courber, faire ployer; (bow) bander, arquer;
    to bend sth at right angles plier qch à angle droit;
    she bent the stem slightly elle a courbé un peu la tige;
    he bent the rod out of shape il a tordu la barre;
    to bend the rules faire une entorse au règlement
    (c) (deflect → light) réfracter; (→ ray) infléchir; (→ stream) dériver, détourner
    (d) literary (direct, turn) diriger;
    they bent their steps towards home ils se dirigèrent ou ils dirigèrent leurs pas vers la maison;
    he bent his attention or his mind to solving the problem il s'appliqua à résoudre le problème;
    we bent all our efforts to fighting racism nous avons mis tous nos efforts dans la lutte contre le racisme;
    they bent themselves to the task ils se sont attelés à la tâche;
    all eyes were bent on the demonstration tous les yeux ou regards étaient fixés sur la démonstration
    (e) Nautical (fasten → cable, rope) étalinguer; (→ sail) enverguer
    (a) (arm, knee, leg) plier; (person) se courber, se pencher; (head) se pencher; (rod, wire) plier, se courber; (branch, tree) ployer, plier;
    to bend under the burden/the weight ployer sous le fardeau/le poids;
    she bent over the counter elle s'est penchée par-dessus le comptoir;
    he bent backwards/forwards il s'est penché en arrière/en avant
    (b) (river, road) faire un coude, tourner;
    the road bends to the left la route tourne à gauche
    (c) (submit) céder;
    the people refused to bend to the colonial forces le peuple a refusé de se soumettre aux forces coloniales;
    the government bent to pressure from the unions l'administration a cédé à la pression des syndicats
    3 noun
    (a) (in road) virage m, tournant m; (in river) méandre m, coude m; (in pipe, rod) coude m;
    after I rounded the first bend in the road après (avoir pris) le premier virage;
    to take a bend at speed prendre un virage à toute vitesse;
    the road makes a bend to the right la route fait un coude vers la droite;
    bends for 7 miles (sign) virages sur 10 km;
    familiar to drive sb round the bend rendre qn dingue;
    familiar he's completely round the bend il est complètement dingue
    (b) (in arm) pli m, saignée f; (in knee) pli m, flexion f;
    she did a couple of forward bends elle s'est penchée plusieurs fois en avant
    (c) Nautical (knot) nœud m (de jonction)
    Medicine the bends la maladie des caissons;
    to get the bends être atteint par la maladie des caissons
    ►► Heraldry bend sinister barre f de bâtardise
    replier, recourber
    (a) (person) se pencher en arrière
    (b) (blade, tube) se recourber
    (branch, tree) faire ployer; (blade, tube) replier, recourber
    (a) (person) se courber, se baisser
    (b) (branch, tree) plier, ployer
    replier, recourber
    se pencher;
    figurative to bend over backwards to please (sb) se donner beaucoup de mal pour faire plaisir (à qn)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > bend

См. также в других словарях:

  • infléchir — [ ɛ̃fleʃir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1738 pron.; de 2. in et fléchir, d apr. inflexion 1 ♦ Fléchir de manière à former une courbe plus ou moins accentuée. ⇒ courber, incliner, plier. L atmosphère infléchit les rayons lumineux. ⇒ dévier. 2 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • Nikolaï Boukharine — en 1929 Nikolaï Ivanovitch Boukharine (en russe : Николай Иванович Бухарин) (27 septembre/9 octobre 1888 – 15 mars 1938) est un intellectuel, révolutionnaire bolchevique et …   Wikipédia en Français

  • MAROC — Le Maroc, pays du soleil couchant, Maghrib al ‘aq ル , offre, dans l’ensemble de l’Afrique du Nord, une histoire originale. Il la doit sans doute à la puissante personnalité de ses peuples restés tout au long des siècles moins marqués des… …   Encyclopédie Universelle

  • gauchir — [ goʃir ] v. <conjug. : 2> • v. 1210; a. fr. guenchir « faire des détours », du frq. °wenkjan « vaciller », avec infl. de gauchier « fouler (la vérité) », d où « déformer » I ♦ V. intr. 1 ♦ (En parlant de choses planes) Perdre sa forme, se… …   Encyclopédie Universelle

  • FRANCE - Analyse institutionnelle et politique (1945-1970) — À partir du mois de mai 1947, moins de trois ans après la Libération, deux ans après la capitulation allemande, la France commence à retrouver ses structures et ses habitudes politiques antérieures à la Seconde Guerre mondiale. Née dans les… …   Encyclopédie Universelle

  • fléchir — [ fleʃir ] v. <conjug. : 2> • XIIe; de l a. fr. flechier, bas lat. flecticare, fréquent. de flectere « ployer, fléchir » I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire plier progressivement sous un effort, une pression. ⇒ courber, plier, ployer. Fléchir les bras,… …   Encyclopédie Universelle

  • inflexion — [ ɛ̃flɛksjɔ̃ ] n. f. • 1390, rare av. XVIIe; lat. inflexio 1 ♦ Mouvement par lequel une chose s infléchit. ⇒ flexion. Saluer d une légère inflexion de la tête. ⇒ inclination. Changement de direction, d orientation. Inflexion vers, à droite de...… …   Encyclopédie Universelle

  • ALGÉRIE — En 1962, les fées ont été particulièrement nombreuses à se presser autour de l’Algérie. L’« exemplarité » de la lutte de libération nationale, longue et violente, ravissait ceux qui ne voient de progrès humain que dans l’action de l’« accoucheuse …   Encyclopédie Universelle

  • Wilhelm Furtwängler — Pour les articles homonymes, voir Furtwängler. Wilhelm Furtwängler Wilhelm Furtwängler …   Wikipédia en Français

  • Election presidentielle francaise de 1974 — Élection présidentielle française de 1974 À la suite du décès du président Georges Pompidou, atteint de la maladie de Waldenström, le 2 avril 1974[1], une élection présidentielle anticipée était devenue nécessaire. Elle se tint les 5 et …   Wikipédia en Français

  • Présidentielle 1974 — Élection présidentielle française de 1974 À la suite du décès du président Georges Pompidou, atteint de la maladie de Waldenström, le 2 avril 1974[1], une élection présidentielle anticipée était devenue nécessaire. Elle se tint les 5 et …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»